Na czym polega tłumaczenie symultaniczne?

Praca tłumacza nie należy do najłatwiejszych. Tłumacz zajmuje się nie tylko tłumaczeniami pisemnymi, ale bardzo często tłumaczeniami ustnymi. Ogólnie tłumaczenia ustne można podzielić na dwa główne rodzaje. Należą do nich: tłumaczenia ustne symultaniczne oraz tłumaczenia ustne konsekutywne.

Tłumaczenia równoczesne na konferencjach i nie tylko

tłumaczenia ustne symultaniczneJeśli chodzi o tłumaczenia symultaniczne, nazywane są one również tłumaczeniami równoczesnymi. W czasie tłumaczenia tłumacz siedzi w dźwiękoszczelnej kabinie. W kabinie znajduje się również szyba, przez którą widać tłumacza. Główną trudnością tego tłumaczenia jest to, że tłumacz nie ma kontaktu z mówcą. W razie jakichkolwiek problemów z tłumaczeniem tłumacz nie może poprosić mówcę o powtórzenie zdania. Tłumaczenie symultaniczne polega na odbieraniu komunikatów poprzez słuchawki. Równocześnie tłumacz mówi do mikrofonu i tłumaczy na inny język to, co powiedział mówca. Takie tłumaczenia ustne symultaniczne są najbardziej popularne na różnego rodzaju konferencjach, zjazdach, sympozjach. Większość takich konferencji prowadzona jest w języku angielskim. Uczestnicy konferencji mogą skorzystać ze słuchawek i przełączać je na odpowiednie kanały, by posłuchać tłumaczenia. Co ciekawe, przy tłumaczeniach języka migowego także można korzystać z tłumaczeń symultanicznych i jest to bardzo popularne. W czasie tłumaczenia symultanicznego w tym samym czasie zachodzą różne procesy. Należą do nich: słuchanie, rozumienie, tłumaczenie i odtwarzanie komunikatu.

Właśnie dlatego jest to tak trudny sposób tłumaczenia. Tłumacz symultaniczny musi cechować się bardzo wysoką odpornością na stres. Ponadto musi mieć podzielność uwagi i potrafić skoncentrować się na kilku czynnościach jednocześnie. Oprócz tego tłumacze symultaniczny muszą mieć bardzo dobrą dykcję, by zostali zrozumiani.